源氏物语朝颜牵牛木槿or桔梗
治疗白癜风最好的医院 http://m.39.net/pf/a_4618897.html 上期中提到《甄嬛传》中的夕颜并不是牵牛花,牵牛花因其早晨开放的特点,在日本同样有一个动听的名字“朝颜(あさがほ)”。如果你现在去问一个日本青年“朝颜”是什么,他很可能会毫不犹豫地告诉你“朝颜”便是牵牛花。然而,在古代日本,常见于文学作品中的朝颜就多达三种,牵牛(けんごし)、木槿(むくげ)和桔梗(ききょう)。由于时代久远,很多作品中朝颜的真实身份一直存在争议。那么《源氏物语》中的朝颜究竟是这几种植物中的哪一种呢? 《源氏物语》中的朝颜 ▲朝颜的生活(图片出处:画?尾形月耕国立国会図書館蔵) 《源氏物语》第20卷题为朝颜,朝颜跟夕颜一样也是一位女子,而与夕颜地位低下不同,朝颜是源氏的堂妹,出身高贵,父亲式部卿亲王是桐壶天皇的兄弟。而朝颜也是源氏一直求而不得的女子。至于这里朝颜对应的究竟是哪种植物,后人对其的解读同样存在争议。比如,最早翻译《源氏物语》的丰子恺,便将这位叫“朝颜”的女子翻译成槿姬,一下子就让我们联想到同样在日本被称为朝颜的木槿。然而,松田修在其《源氏物語の花》中提到此朝颜为牵牛。在此卷文中,有提到源氏让人折下朝颜花送于槿姬,以表达相思之苦。而在此处对朝颜花的描述中,我们发现这是一种藤本匍匐的植物,而木槿和桔梗都不符合这个特点。槿姬在回源氏的信中写道:“秋深落篱畔,若雾降临初。橙色调伤甚,花容有若无。以此花喻我,妥帖之至,使我不禁落泪。”所以,此处的朝颜更有可能是牵牛花。 ▲牵牛花(图片来源: 半夏)日文版:とく御格子まいらせ給て、朝霧をながめ給ふ。枯れたる花どもの中に、朝顔のこれかれに這ひまつはれて、あるかなきかに咲きて、にほひもことに変はれるを、折らせ給てたてまつれ給ふ。 中文版:晨间凭窗而望:朝雾淡淡,秋草酸枯;槿花形容枯槁、颜色惨淡,攀缠于草木之上。他叫人折来一枝,送于槿姬。 ——《源氏物語》第20卷《朝顔》 关于牵牛花和木槿的内容,本 巻8- ( 万葉集その25「秋の七草」既出) 2 「 朝顔は 朝露負(お)ひて 咲くといへど 夕影にこそ 咲きまさりけれ 」
巻10-作者未詳 1 「 臥(こ)いまろび 恋ひは死ぬとも いちしろく 色には出(い)でじ 朝顔の花 」
巻10- 作者未詳 ▲《万叶集》中部分出现“朝颜”(被认为是桔梗) ▲桔梗(图片来源: 半夏)《犬夜叉》中的桔梗 ▲《花仙子》第47集 桔梗无论叫“朝颜”还是“桔梗”,都是日本人创作的绝佳素材。对于我来说,一提到桔梗,就会想起小时候看过的《犬夜叉》。那时候,总会觉得《犬夜叉》中有着与女一号同样面容的桔梗为什么那么可恶。等到大学里再看时,才发现桔梗只不过就像桔梗花一样,只是对爱的偏执而已,她用尽一生诠释着“永恒的爱”,最后结局略显悲凉。 ▲《犬夜叉》中的桔梗 日语中,“朝颜”主要指的就是 牵牛花、木槿和桔梗, 那么你更喜欢哪一种呢? Theend 图片 Kouka/半夏 文字 Kouka 编辑 Kouka ?博物揸fit人 长按下方 |
转载请注明地址:http://www.jiegenga.com/gcjg/5949.html
- 上一篇文章: 绿创生活赠你一枝桔梗花
- 下一篇文章: 没有了